第240章 我来,我见,我征服
第240章 我来,我见,我征服 (第1/2页)放下电话,对于孔哥转行的动机,顾远也是颇为无语。
不过这一次,也多亏了顾远对于前世的英文原版有着不小的印象。
毕竟前世关于这本书的错误逻辑,在网上还是很热闹的一件事。
尤其是中文的谐音错和英文的拼写错差异相关内容。
当然就算没有顾远的记忆,这帮大佬肯定也是能完成的。
就是时间上可能来不及国家文典出版社计划好的全球同步上市。
而现在,就是漫长的等待了。
……
随着顾远开始动笔书写《雪国》,国家文典出版社正在紧张准备《花束》出版事宜时,国内互联网的舆论,却变得不那么友善了起来。
其实顾远去东瀛的消息早就泄露了出去,但实际上一开始也没什么人在乎。
但就在最近,顾远安静赏雪的照片被发到了互联网上,引发了不少人的议论。
“他怎么还在那?”
“一个岛国需要待那么长时间?”
而出版社也适时来了个“助攻”。
他们发布了新书预告。
【那个名叫查理·高登的人,想变聪明。】
【——顾远新作《献给阿尔吉侬的花束》,即将全球同步上市。】
再加上某些人的推波助澜,网上瞬间热闹了起来。
#顾远新书又是外国背景#
该话题迅速登上热搜。
“哇塞,时隔三年,顾远终于再出作品了!”
“期待!”
“这回是什么题材?看着还挺有意思。”
虽然正面反馈居多,但依然有着不少的声音冒出了头。
“不是吧?又是外国背景?老顾你是华国作家啊,咱中华上下五千年没故事可写了吗?非得写什么查理?”
“虽然我相信他的笔力,但这操作真看不懂,这算哪门子文化大使?这不是给西方递投名状吗?”
“我就不懂了,《草房子》写得多好,为什么要一直盯着外国写?上一本阿国,这一本大概是漂亮国,那这么说,下一本是不是要写东瀛了?”
毕竟现在顾远是官方认证的青年作家领袖,文化输出的希望,所以上面那些可能是真的感觉有些不理解的粉丝。
但下面就是什么妖魔鬼怪都有了。
“楼上的,人家现在就在东瀛泡温泉呢,什么天才作家,我看是忘了自己姓什么了。”
“江郎才尽了呗,写华国故事难啊,容易踩雷,写外国故事多安全,还能拿去国外评奖,这顾远也是个精明人。”
“抵制!崇洋媚外的作家!”
“屁股……”
各种扣帽子的声音层出不穷。
虽然不多,但是足够刺耳。
出版社内部。
“胡主编,样本发出去了吗?”
“发出去了。”
“前三章,中英双语对照,加上顾远的那份指导笔记,打包发给了《轨迹》杂志的主编,还有《纽幺时报》的书评人迈克尔。”
总编点了点头:“翻译进度呢?”
“有顾远的笔记,翻译组进度飞快,前三章是精修版,剩下的初稿下周就能出来,赶在2月14号全球同步上市没问题。”
“好。”
总编站起身,走到窗前看着楼下的车水马龙。
“关于舆论问题,我们插不上什么嘴,但我们能做的,就是加快它的出版进度。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)